欢迎您访问 最编程 本站为您分享编程语言代码,编程技术文章!
您现在的位置是: 首页

trados 有道api_小白教程(四)| 您和专业翻译仍然是一个Trados

最编程 2024-04-20 17:31:20
...

Trados作为计算机辅助翻译软件,其“辅助”功能主要是依赖两个数据库实现的:翻译记忆库和术语库。小编在上一篇已经教给大家如何创建翻译记忆库,今天我们就一起来创建另一个“大仓库”——术语库。

如何创建术语库呢?

在桌面上找到“SDL MultiTerm 2017 Desktop”点击图标,启动MultiTerm。

① 点击左上角“文件”选项卡,之后单击“创建术语库”。

② 为新建的术语库命名,存放路径参考上篇文章中推荐路径,保存后启动术语库向导。

③ 一路下一步,输入术语库名称后,继续下一步进入“索引字段”。

④ 根据个人需求,在语言选项中选择所有翻译中会涉及到的语言种类,点击添加。然后一路下一步,直至完成。这样一个空的术语库就建好了。

我们只需点击“术语库管理”就可以对术语库进行编辑、导入、导出等操作。

构建好翻译记忆库和术语库后,让我们回到Trados,开始翻译征程。

翻译文件的方式有两种,新建项目翻译和单个文档翻译。项目好似一个建筑工程,项目的建立者(学名叫项目经理)扮演着大boss的身份,起着给别人分配任务的作用。在一个新建项目中,可以实现多文档翻译或是一个单文档多语种翻译。项目可以实现多人协同翻译,也可以只有你自己在项目中翻译单个文档。单个文档翻译就是对单个文档进行翻译。可以说,项目翻译的功能是涵盖单文档翻译功能的。无论是项目翻译还是单文档翻译,其流程都可以概括为:打开待翻译文件→选择源语言和目标语言